Purrusalda por teléfono!
Purrusalda per Telefon!

Conversación telefónica el otro día con mi padre
mi padre: „tu madre ha hecho una purrusalda(*) de órdago a la grande (**)“
yo: „ahhhh yo también quiero, pásamela, tengo que saber como la ha hecho“
Y claro, ella me la dictó a su manera y yo la adapté a mía…

Telefonat mit meinem Vater vor einigen Tagen
mein Vater: „Deine Mutter hat eine hervorragende purrusalda(*) gemacht“
ich: „ahhhh das ich will auch! Gib sie mir, ich muss erfahren wie sie das gemacht hat“
Klar, dass sie mir das Rezept auf Ihre Art diktierte, und ich habe es auf meine Art angepasst…


Conversación telefónica el otro día con mi padre
mi padre: „tu madre ha hecho una porrusalda(*) de órdago a la grande(**)“
yo: „ahhhh yo también quiero, pásamela, tengo que saber como la ha hecho“
Y claro, ella me la dictó a su manera y yo la adapté a mía… esta es la transcripción telefónica
Ingredientes:

  • unas patatinas (unos 500 gr)
  • unos puerros (2 puerros)
  • unas zanahorias (3 zanahorias)
  • 1 cebolla hermosa
  • te queda bacalao? 3 trozos entonces
  • 2 dientes de ajo
  • 1 cayena
  • Aceite de oliva del bueno

Cómo se hace?:

  1. Lo primero de todo, tienes que desalar el balacao 24 horas antes, y le cambias el agua cada 8 horas, es decir, le cambias el agua 3 veces, vale?
  2. Bueno, entonces echas en la olla la cebolla y un diente de ajo bien cortado con un poco de aceite y deja pochar (unos 10 minutos)
  3. Después cortas las zanahorias y los puerros y los echas también en la olla y los dejas pochar otra vez (unos 20 minutos)
  4. Luego pelas y cortas las patatas y las echas también en la olla. Llena la olla con agua y deja cocer todo (unos 30 minutos)
  5. Mientras en un sartén pon a calentar el aceite con una guindilla y el ajo en láminas y cuando esté templado echas el bacalao con la piel hacía abajo y dejas ligar todo (unos 8 minutos), y mueve de vez en cuando mujer!
  6. Cuando las patatas estén blandas, les echas el bacalao, dejas cocer todos unos minutos más (4 ó 5 minutos) y lo sirves caliente, que ya hace mucho frío por ahí!!! Ah, mira como está de sal y si no, pues le echas un poco…
  7. Ves que fácil es? Ala, ahora lo haces y  ya me llamas mañana otra vez y me cuentas que tal te ha salido, que ahora tengo que colgar que no se que quiere tu padre… y abrígate!!!!

Telefonat mit meinem Vater vor einigen Tagen
mein Vater: „Deine Mutter hat eine hervorragende purrusalda(*) gemacht“
ich: „ahhhh das ich will auch! Gib sie mir, ich muss erfahren wie sie das gemacht hat“
Klar, dass sie mir das Rezept auf Ihre Art diktierte, und ich habe es auf meine Art angepasst…
Hier die Aufzeichnung des telefonisch übertragenen Rezeptes

Zutaten:

  • 500 gr Kartöffelchen
  • 2 Stangen Lauch
  • 3 Karotten
  • 1 schöne Zwiebel
  • Hast Du noch Stockfisch? Dann nimm 3 Stücke
  • 2 Knoblauchzehe
  • 1 Schote Cayennepfeffer
  • gutes Oliveöl

Wie wird es gemacht?:

  1. Als Erstes musst du den Stockfisch 24 Stunden im Wasser entsalzen. Du musst das Wasser alle 8 Stunden wechseln, d.h. 3 mal, ok?
  2. Gut, dann schneidest du eine der beiden Knoblauchzehen und die Zwiebel klein und dünstes sie mit Öl in einem Topf (ca. 10 Minuten)
  3. Währenddessen scheidest du die Karotten und den Lauch. Nachdem die 10 Minuten vergangen sind, gibst du das Gemüse ebenfalls in den Topf und lässt alles weitere 20 Minuten dünsten
  4. Dann schälst du die Kartoffeln und schneidest sie in Stücke. Gib die Kartoffeln ebenfalls in den Topf, und fülle ihn mit Wasser auf.  Jetzt lasst du alles ca. 30 Minuten kochen.
  5. Währendessen erhitzt du in einer Pfanne das Öl mit dem Cayennepfeffer und mit der zweiten, in Scheiben geschnittenen Knoblauchzehe. Wenn das Öl lauwarm ist legst du den Stockfisch mit der Haut nach unten in die Pfanne. Lass das Ganze durchziehen (ca. 8 Minuten) und rühre es ab und zu um
  6. Wenn die Kartoffeln weich sind, dann gibst du den Stockfisch mit der Soße hinzu und läßt alles noch ein paar Minuten kochen (ca. 4-5 Minuten). Dann servierst du alles schön heiß, bei euch ist es ja schon kalt! Ah, vergiss bitte nicht mit Salz abzuschmecken
  7. Siehst du wie einfach das ist? So jetzt koch mal und morgen rufst du mich an und erzählst mir wie es geschmeckt hat. Jetzt muss ich auflegen, ich weißt nicht was dein Vater von mir will…und zieh dich warm an!!!

Porrusalda(*) ist eine typische Suppe aus dem Baskenland, man kann es als Lauchsuppe übersetzen
Òrdago a la grande(**) ist der beste Zug beim Mus (Mus ist ein traditionelles Kastenspiel im Baskenland). Den Ausdruck kann man kann vielleicht als ‚hervorragend‘ oder ’spektakulär‘ übersetzen

4 Gedanken zu „Purrusalda por teléfono!
Purrusalda per Telefon!

  1. Ana

    Hummm! Que buena, oso gozo,goza!
    Huele a otoño, junto con las patatas con chorizo y la sopa de calabaza.
    Recetas para un menú de otoño, lleno de color y sabor, para estos días grises y frios. On egin. Un saludo.

    Antworten
    1. Le Bon Vivant Artikelautor

      Aspaldiko! 🙂 me alegro mucho que te guste. Si, es lo que tiene el otono, además luego vendrán los membrillos, las castanas, las setas… Este finde hago un curso de todo esto, ya te contaré los resultados…Que lo paseís manana bien en la pisci. Cristina

      Antworten
  2. Belén

    En casa la purrusalda es un plato que nos encanta. Normalmente no le pongo zanahoria, pero la próxima vez se la voy a poner, porque basta que me la recomendéis dos expertas.
    Besinos

    Antworten
    1. Le Bon Vivant Artikelautor

      Hola Belén, si a mi también me encanta!!! Prueba con zanahoria, le pega muy bien. Ya me contarás. bss cristina

      Antworten

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.